Türkçeyi Koreceyle Değiştirirsek?
Jung Suk Yoo ÜCRETSİZ İNDİRKitap Hakkında
Kore ve Türkiye arasındaki bağlar, yalnızca ticaret ya da diplomasiyle sınırlı kalmıyor; kültürden sanata, edebiyattan günlük yaşama kadar pek çok alanda karşılıklı bir etkileşim söz konusu. Bu etkileşimin en güçlü araçlarından biri ise çeviri. İki ülke arasında dolaşan kitaplar, filmler, şarkılar ya da akademik çalışmalar, çevirmenlerin elinde yeniden hayat buluyor. Üniversitelerde Kore Dili ve Edebiyatı okuyan Türk öğrenciler için çeviri becerisi, mesleki başarılarının temel taşlarından biri haline gelmiş durumda. Artan iş birliği fırsatları, bu alanda yetkin çevirmenlere olan ihtiyacı da beraberinde getiriyor.
Ancak çeviri, sadece kelimeleri bir dilden diğerine aktarmak değil; kültürel kodları, deyimleri, hatta cümlenin akışındaki farklılıkları doğru yansıtabilmek demek. Teorik bilgiler kadar, pratik alıştırmalar da bu sürecin vazgeçilmezi. Özellikle Türkçeden Koreceye çeviri yaparken öğrencilerin.