Nazmü’l-Hılafiyyat Tercümesi
Azmi Bilgin ÜCRETSİZ İNDİRKitap Hakkında
XIV. yüzyıl Anadolu Türkçesinin en değerli örneklerinden biri olan *Nazmü’l-Hılafiyyat Tercümesi*, dönemin Oğuz Türkçesiyle yazılmış nadide eserler arasında yer alır. British Museum’da korunan tek nüshası, Arapça kaleme alınmış bir fıkıh metninin Türkçeye çevirisidir. Aslı 2.666 beyitten oluşan bu manzum eser, elimizdeki çalışma kopyasında 1.202 beyitlik bir bölümünü sunar.
Eser, Ebû Hafs Ömer b. Muhammed en-Nesefî’nin dinî-fıkhî içeriğini İbrahim b. Mustafa b. Alişîr el-Melifdevî’nin ustaca aktardığı bir çeviridir. İnceleme, önsözden tıpkıbasıma kadar geniş bir yapıya sahiptir: dil özellikleri, metnin kendisi, Arapça terimlerin Türkçe karşılıkları, dizin ve kaynakça gibi bölümlerle zenginleştirilmiştir. Anadolu Türkçesinin erken dönemine ışık tutan bu çalışma, dil ve kültür tarihimiz açısından önemli bir kaynaktır.