Hz. Ali’nin Sözlerinin Farsça ve Türkçe Manzum Tercümeleri
Turgay Şafak★★★★★
5.0 · 6 değerlendirme
Kitap Hakkında
Hz. Ali’nin derin bilgelik içeren sözleri, yüzyıllar boyunca İslam düşünce dünyasında ve edebiyatında derin izler bırakmıştır. "Sad Kelime" ve "Nesrü’l-Leali" adlarıyla derlenen bu vecizeler, ilk olarak Farsça manzum ve nesir şeklinde kaleme alınmış, ardından Türkçeye aktarılmıştır. Özellikle 12. yüzyılda Tabersî’nin derlediği "Nesrü’l-Leali", her harf başına düşen onlarca özlü sözle ahlaki ve hikmet dolu bir külliyat oluşturmuştur.
14. yüzyıldan itibaren Fars edebiyatında manzum çevirileri yaygınlaşan bu eser, Anadolu’nun klasik Türk edebiyatının öncülerinden Hoca Mesud tarafından 1346’da "Tercümetü’l-Leali ve Tezkiretü’l-Meali" adıyla Farsça nazma dökülmüştür. Yaklaşık yüz elli yıl sonra ise Rıhletî, aynı eseri Türkçeye manzum olarak çevirerek bu değerli sözlerin Türk edebiyatındaki yerini pekiştirmiştir. Turgay Şafak’ın çalışması, bu zengin geleneği günümüze taşıyarak Hz. Ali’nin sözlerinin hem Farsça.