Hispano-Turkish Literary
and Political Relations 1096-1499 - İspanyol-Türk Edebi ÜCRETSİZ İNDİRKitap Hakkında
Orta Çağ Anadolu’sunda Türkçenin evrimi, dilin ses yapısından söz varlığına kadar kendine özgü bir dönemi temsil eder. Bu çerçevede, Sultan II. Murat’ın isteği üzerine Şirvanlı Mahmud’un Arapçadan çevirdiği *İbn-i Kesîr Tarihi*, dönemin sade ve anlaşılır Türkçesiyle kaleme alınmış önemli bir kaynaktır. Eser, dünyanın yaratılışından hicri 772 yılına dek uzanan geniş bir tarihsel süreci kapsar.
Doç. Dr. Muhammet Yelten’in titiz çalışmasıyla gün yüzüne çıkarılan bu metin, detaylı bir inceleme ve yayına hazırlık sürecinden geçmiştir. Kitapta, II. Murat döneminin bilim ve kültür ortamı, İbn-i Kesîr’in hayatı ile eserleri ve çevirmeni Şirvanlı Mahmud’a dair bilgiler ayrıntılı bir giriş bölümünde ele alınır. Ardından, eserin yazım ve ses özellikleri, metnin aslı ile sözlük bölümü yer alır. Şahıs, kavim, eser ve yer adlarına dair kapsamlı bir dizin de okuyucuya rehberlik eder. Son olarak, eserin tıpkıbasımıyla.