Çeviride Sadakat Problemi
Faruk Gürbüz★★★★★
4.0 · 11 değerlendirme
Kitap Hakkında
Çevirmenler, birbirinden uzak kültürleri ve dilleri köprü kurarak buluşturan gizli kahramanlardır. Farklı dünyaların kapılarını aralayan bu yolculukta en kritik soru, sadakatin nasıl sağlanacağıdır: Metnin özüne mi, yoksa bağlamın derinliklerine mi bağlı kalınmalı? Kelimelerin yüzeydeki anlamı mı esas alınmalı, yoksa yazarın niyetine mi öncelik verilmeli? Faruk Gürbüz, bu karmaşık dengeyi irdelerken, sadakatin çoğu zaman ulaşılması güç bir ideal olduğunu vurguluyor. Çevirinin sınırlarını, zorluklarını ve paradokslarını mercek altına alan bu çalışma, dilin ve anlamın labirentlerinde kaybolmadan ilerlemenin yollarını arıyor. Tercümenin sadece sözcük aktarımı olmadığını, aynı zamanda bir yorum ve yeniden yaratım süreci olduğunu hatırlatan bir inceleme.